咖啡为什么在日语里写作「珈琲」?

学日语的大家应该都知道咖啡在日语里写作「コーヒー」,虽然「コーヒー」在日文中是外来语,但因为传入日本的时间较早,也有专门指咖啡的“当て字(假借字)”,那就是——「珈琲」。

「珈琲」两字的用法被确定,据说始于江户时期。18世纪,江户时期,咖啡由荷兰人带入日本。而为「コーヒー」选择假借字「珈琲」的是当时津山藩(现冈山县津山市)的藩医、荷兰学术研究者宇田川榕庵。宇田川榕庵由咖啡果红色的果实联想到了女性使用的发簪,于是选择了「珈琲」二字。其中「珈」字的意思是“垂着玉的发饰”,「琲」字的意思是“串着玉的饰物”。

宇田川榕庵在自己的《兰和对译辞典》中最早记载了「珈琲」这个表述。此外,宇田川榕庵还翻译了很多当时日本尚没有概念的植物学和化学书籍,除了「珈琲」以外,还创造了很多新词。

[an error occurred while processing the directive]
Copyright © 2088 世界杯决赛结果_世界杯队伍 - yzxygq.com All Rights Reserved.
友情链接